খলিল জিব্রানের ‘দ্য প্রফেট’-এর অনুবাদ: পরিচ্ছেদ ৯

Ashok Bhowmik illustration by The Prophet chapter nine

উনিশ শতকের লেবানিজ়-মার্কিন কবি, লেখক, চিন্তক তথা দার্শনিক খলিল জিব্রান ছিলেন একজন দৃশ্য-শিল্পীও। তাঁর লেখা সর্বাপেক্ষা বিখ্যাত গ্রন্থ তাঁর ছাব্বিশটি গদ্য কবিতার সংকলন, ‘দ্য প্রফেট’। বাংলায় তর্জমা করলেন মন্দার মুখোপাধ্যায়। ছবি আঁকলেন বিশিষ্ট চিত্রী অশোক ভৌমিক। আজ নবম পর্ব।

ওয়ল্ট হুইটম্যানের কবিতার অনুবাদ: ১

Walt Whitman Poetry

উনবিংশ শতকের মার্কিন কবি, চিন্তক ও সাংবাদিক ছিলেন ওয়ল্ট হুইটম্যান। মুক্তচ্ছন্দের পদ্য বা ফ্রি ভার্সের জনক এই কবির কিছু কবিতার অনুবাদ রইল এই পর্বে।

খলিল জিব্রানের ‘দ্য প্রফেট’-এর অনুবাদ: পরিচ্ছেদ ৫

Food and drinks

উনিশ শতকের লেবানিজ়-মার্কিন কবি, লেখক, চিন্তক তথা দার্শনিক খলিল জিব্রান ছিলেন একজন দৃশ্য-শিল্পীও। তাঁর লেখা সর্বাপেক্ষা বিখ্যাত গ্রন্থ তাঁর ছাব্বিশটি গদ্য কবিতার সংকলন, ‘দ্য প্রফেট’। বাংলায় তর্জমা করলেন মন্দার মুখোপাধ্যায়। ছবি আঁকলেন বিশিষ্ট চিত্রী অশোক ভৌমিক। আজ পঞ্চম পর্ব।

নীরবতার আলো: শঙ্খ ঘোষের কবিতাদর্শন ও একটি অনুবাদ

Shankha Ghosh as translator

মৌলিক কবিতার জগতে শঙ্খ ঘোষের অবদান চিরস্মরণীয়। কিন্তু অনুদিত কবিতা বা ভাষান্তরের ক্ষেত্রেও তাঁর ব্যপ্তি কালোত্তীর্ণ এবং ভাবনা অনিঃশেষ। সেদিকে পাঠককে নিয়ে গেলেন চিন্ময় গুহ।

মাশা কালেকোর কবিতার অনুবাদ

Mascha Kaléko

পোল্যান্ডের কবি মাশা কালেকো। ইহুদি কবি যিনি নাৎসি ভয়াবহতার প্রত্যক্ষ শিকার। জার্মান ভাষায় লেখা তাঁর কবিতা অনুবাদ করলেন নন্দিনী সেনগুপ্ত।

অনুবাদ গল্প: আলোকবর্ষ: প্রথম পর্ব

Translation of Malayalam Short story by E Santosh Kumar

ই সন্তোষ কুমার মালয়ালম ভাষার এই প্রজন্মের অত্যন্ত উল্লেখযোগ্য লেখক। তাঁর একটি গল্প অনুবাদ করেছেন বাংলা সাহিত্যের অন্যতম শক্তিশালী লেখক তৃষ্ণা বসাক।